<< 李宗盛「不捨」 | main | HK Popsにみる香港人のアイデンティティ(林憶蓮論) >>

「喪家の狗」論争

なにげなく中華読書網を眺めていたら、こんな記事が…

[“丧家犬”] 近来,在日本的报刊、电视等各大媒体中,随笔作家酒井顺子的《丧家犬在远方嚎叫》一书成了轰动的热门话题——书中所说的“丧家犬”指的是30岁以上的独身女人。在人心普遍感到失落的日本社会,丧家犬或许将成为女性的流行称呼。


う~む、負け犬論争まで報道されているのね…しかし、中国語になると、喪家の狗になるとは驚きましたが、なぜ丧家「狗」と訳さず、「犬」なのかな。
写真日記 | comments (0) | trackbacks (0) | pagetop↑

Comments

欢迎您的留言!

CommentSpam対策のため、海外から投稿する場合は必ずfriend@ogawat.netと記入してください

Trackbacks